留学生のインタビュー(コム シャンリオンさん)

2014.09.10

海外協定校からの交換留学生の東京電機大学滞在レポート
"Report of student from partner university"

名前 Name
コム シャンリオンさん(フランス)
Mr, Côme Chanrion (France)
所属校 Home Univ.
国立高等精密機械工学大学院大学
ENSMM
留学期間 Period
2014年2月~ 2014年7月
Feb. 2014 to Jul. 2014
種別 Status
海外協定校特別研究生
Special Research Student from partner univ.

1. What did you learn when you are in TDU? 1. Qu’avez vous appris à la TDU ?

My final project of engineer school consisted of taking part to the researches about upper-limb prosthesis. The purpose of this prosthesis is to allow multiple degrees of freedom for the terminal device to reduce the compensative motion of myoelectric prostheses commonly used. The goal was to perform the integration of the accelerometer sensor into the device to compute arm abduction and flexion angles to get new inputs. The final purpose is to make and optimise an algorithm to permit a pick-raise-place task.

Lors de mon projet de fin d’études, j’ai participé aux recherches sur une prothèse de membre supérieur. L’objectif de cette prothèse est d’autoriser plusieurs degrés de liberté au dispositif placé en extrémité pour réduire les mouvements de compensation nécessaires lors de l’usage de prothèses myoélectriques classiques. Le but était d’intégrer un accéléromètre au sein du dispositif afin de pouvoir calculer les angles d’abduction et de flexion du bras pour obtenir de nouvelles données. L’objectif final est de créer un algorithme permettant de prendre, lever et placer un objet.

2. How were your life and your study in TDU? What were the most fun part and the hardest part? 2. Comment se sont passées vos études à la TDU ? Quels ont été le meilleur moment et le plus difficile ?

For me, this opportunity to do this five month internship in Japan has been something I can’t regret. I could touch the Japanese culture and crazy life that is totally different from France. The strong contrast between modernity and traditions is maybe the most significant point I can make. About my studies, even if I had 0 knowledge of Japanese language, everybody has been very welcoming, friendly and helpful. I met a lot of people there, Japanese or foreigners, from TDU or elsewhere, who made those five months so special and unforgettable. The hardest part for me was the time wasted in train or subway to go to the Saitama campus; it depends on where you are living.

Pour moi, faire ce stage au Japon a été une opportunité que je ne peux regretter. J’ai pu découvrir la culture et la vie Japonaise qui sont très différentes de ce que l’on a en France. Le contraste entre modernité et tradition est ce qui est le plus remarquable ici. Pour mon stage, même sans avoir la moindre connaissance de japonais, tout le monde a été très accueillant, amical. J’ai pu rencontrer de nombreuses personnes, japonaises ou étrangères, de la TDU ou d’ailleurs, qui m’ont rendu ce séjour inoubliable. Pour moi, la partie la plus difficile a été le temps perdu dans les transports pour aller à mon université sur le campus de Saitama, mais ça dépends d’où se trouve votre logement.

3. Write a message and an advice to Foreign Students in the world who want to study at TDU in the future. 3. Ecrivez un message et un conseil pour les étudiants étrangers qui aimeraient étudier à la TDU.

Do not hesitate a second to go in there, believe that is a unique opportunity to discover this country in a very good atmosphere. There are so many things to visit in Tokyo or around that five month has been very short for me. Also, don’t forget to climb the Mount Fuji in July or August, totally worth. If you need any further information, you can ask people in the international center of TDU, or ask previous foreigners student from your country.

Surtout n’hésitez pas une seconde à y aller, c’est une unique opportunité de découvrir un pays dans un cadre agréable. Il y a tellement de choses à visiter à Tokyo et ses environs que les cinq mois sont passés trop vite pour moi. Aussi, n’oubliez pas de faire un tour en haut du mont Fuji, ça vaut vraiment le coup. Si vous avez besoin d’autres renseignements, n’hésitez pas à demander au service des relations internationales de la TDU ou aux autres étudiants étrangers qui sont passé par là.

Mr. Côme Chanrion